Teaching literature in translation : pedagogical contexts and reading practices (Record no. 32865)

000 -LEADER
fixed length control field nam a22 4500
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 240220b xxu||||| |||| 00| 0 eng d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9780367613310
082 ## - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 418.020711
Item number BAE
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Baer, Brian James
Relator term ed.
245 ## - TITLE STATEMENT
Title Teaching literature in translation : pedagogical contexts and reading practices
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT)
Place of publication, distribution, etc London,
Name of publisher, distributor, etc Routledge :
Date of publication, distribution, etc 2022
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent xiv,275 p. ;
Other physical details ill.,
Dimensions 24 cm
365 ## - TRADE PRICE
Price amount 36.99
Price type code £
Unit of pricing 110.20
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE
Bibliography, etc Includes bibliographical references and index.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc The teaching of texts in translation has become an increasingly common practice, but so too has the teaching of texts from languages and cultures with which the instructor may have little or no familiarity. The authors in this volume present a variety of pedagogical approaches to promote translation literacy and to address the distinct phenomenology of translated texts. The approaches set forward in this volume address the nature of the translator's task and how texts travel across linguistic and cultural boundaries in translation, including how they are packaged for new audiences, with the aim of fostering critical reading practices that focus on translations as translations. The organizing principle of the book is the specific pedagogical contexts in which translated texts are being used, such as courses on a single work, survey courses on a single national literature or a single author, and courses on world literature. Examples are provided from the widest possible variety of world languages and literary traditions, as well as modes of writing (prose, poetry, drama, film, and religious and historical texts) with the aim that many of the pedagogical approaches and strategies can be easily adapted for use with other works and traditions. An introductory section by the editors, Brian James Baer and Michelle Woods, sets the theoretical stage for the volume, and the book concludes with an invaluable section on available resources and materials. Written and edited by authorities in the field of literature and translation, this book is an essential manual for all instructors and lecturers in World and Comparative Literature and Literary translation.
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Multilingual cinema
Topical term or geographic name as entry element French literature
Topical term or geographic name as entry element Queer life writing
Topical term or geographic name as entry element Misinterpretation
Topical term or geographic name as entry element Cultural studies
Topical term or geographic name as entry element World literature
700 ## - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Woods, Michelle
Relator term ed.
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme
Item type Books
Holdings
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Permanent location Current location Date acquired Cost, normal purchase price Full call number Barcode Date last seen Koha item type
          DAIICT DAIICT 2024-02-11 4076.30 418.020711 BAE 034704 2024-02-20 Books

Powered by Koha